그녀에게 안 좋은 소식을 어떻게 전해야 할지 모르겠어요. 영어로1 "점심 먹고 합시다" Let's eat lunch and work again. - 맞을까요? Let's eat lunch and work again.(X) 위 문장은 그야말로 Broken English(콩글리시)입니다. "다른 일을 하기 위해 하던 일을 잠시 중단하다" - break for~ 이 경우처럼 '다른 일을 하기 위해 하던 일을 잠시 중단하다'라는 뜻으로 영어에서는 break라는 동사를 써서 break for~라고 말합니다. 그래서 "점심 먹고 합시다"의 원어민 표현은 Let's break for lunch.입니다.Let's have a lunch break.라고 말해도 되겠습니다. 막간을 이용하여 break를 활용하여 다른 문장도 만들어 볼까요?1. Let's break for (a cup of) coffee. 커피 (한 잔) 마시고 합시다.2. Let's break for din.. 2024. 6. 23. 이전 1 다음