위 문장은 문법적으로 틀린
것은 아니지만 어색하여
회화에서 잘 안 쓰이는 말
이에요.
그렇다면 어떻게 고쳐야
할까요?
"오해하지 마세요." 영어로 말해 볼까요?
"오해하지 마세요."는
영어로 다음처럼 말해
보세요.
Don't get me wrong.
[돈t 겟 미 뤙]
오해하지 마세요.
♣ 유사한 문장
1. You got me wrong.
"제 말을 오해했네요."
2. Don't take this the wrong way.
"제말 오해하지 말고 들어주세요."
3. That was a misunderstanding.
"그건 오해였어요."
관련 대화 2개
A : Are you saying that I'm fat?
"내가 살쪘다는 말이야?"
(= Did you just call me fat?)
B : Don't get me wrong.
"오해하지 마세요."
I didn't mean it like that.
"그런 뜻으로 말한 건
아니었어요." (그런 뜻이
아니었어요.)
(영어회화 100일의 기적)
사진: Unsplash의 Sophia Richards
A : I can't believe I got laid off
from my job. It feels like the end
of the world. 직장에서 정리해고
당하다니 믿을 수가 없어요.
세상의 끝처럼 느껴져요.
※ get laid off (정리) 해고당하다
B : Don't get me wrong. Losing
your job can be tough, but maybe
this is a blessing in disguise.
오해하지 마세요. 직장을 잃는
것은 힘들 수도 있지만 어쩌면
이것은 전화위복일지도 모르죠.
(네이버블로그 / 하나로 트이는 영어
Hana쌤 / '오해하지 마세요 영어로
Don't get me wrong 뜻 예문' 일부 인용)
사진: Unsplash의 Sophia Richards
understand가 들어간 중요 문장 / 자신의 상태나 상황에 공감해 달라고 할 때 "Please understand." 사용("Please understand me." XXX)
1. My English isn't very good
so please understand me.(X)
→ ① My English isn't very good
so please understand.(O) 제 영어
실력이 안 좋으니 좀 이해해 주세요.
② My English isn't very good
so please bear with me.(O)
제 영어실력이 안 좋으니
양해 부탁드릴게요.
2. ① I didn't get any sleep last night
so please understand.(O) 잠을 못
잤으니 좀 이해해 주세요.
② I didn't get any sleep last night
so please bear with me.(O) 잠을
못 잤으니 양해 부탁해요.
사진: Unsplash의 Sophia Richards
3. ① Our computers are down
today so please understand. 오늘
우리 컴퓨터가 고장 났으니 좀
이해해 주세요.
② Our computers are down today
so please bear with us. 오늘 우리
컴퓨터가 고장 났으니 양해 부탁
드려요.
(Oliver 쌤 실전영어꿀팁 100)
《정리》
"Understand me."라고 말하면
무슨 뜻일까요?
원어민은 '내 말을 이해해 줘'
라고 알아들을 가능성이 높아요.
그러면서 다음처럼 생각하고
행동할 거예요.
'아, 이 사람이 영어를 틀리게
말해도 알아서 잘 이해해야
겠구나'라고 생각하며 상대방의
말에 집중할 거예요.
아래 문장은 화자의 말(영어)에
집중해 달라는 말이에요.
I don't speak good English.
Please understand me.
"나 영어를 잘 못하니까
틀리게 말해도 내 말을 알아서
좀 이해해 주세요."
그러나 우리가 전달하려는
것은 이게 아니고 영어를 잘
못하니 이런 사정이나 상태를
좀 양해해 달라는 거였잖아요?
그래서 me를 빼고 "Please
understand."(좀 이해해
주세요)까지만 말하시든지,
혹은 understand 대신 bear
with me를 넣어 "Please
bear with me."(좀 양해해
주세요.)라고 말하시면 돼요.
오늘은 여기까지입니다.
보시고 도움이 되셨다면
하트(♥) 꾹 눌러 주세요.
감사합니다.^^
'영어, 오늘도 공부해요!' 카테고리의 다른 글
I read the book well. (X) "책 잘 읽었어." / well을 쓰면 안돼요! (0) | 2024.08.28 |
---|---|
Congratulations about the baby. (X) 출산 축하해요. (2) | 2024.08.27 |
You had better find a girlfriend. (X) 너 여자친구 사귀는 게 좋겠어. (4) | 2024.08.23 |
You can't win me.(X) 너 나 못 이겨. (2) | 2024.08.23 |
여행영어 / 기내에서 쓰는 영어 (0) | 2024.08.22 |