외국여행 가실 때, 여러분들은
맥도널드 같은 패스트푸드점에
얼마나 자주 들르시나요?
아마도 여행하다 보면 배가 많이
고픈 건 아니고, 그렇다고 시간상
건너뛰기는 좀 그렇고 하여
간편하게 한 끼 때울 수 있다는
점에서 패스트푸드점을
종종 찾으실 것 같아요.
맥도널드 같은데 들어가면
우리는 주로 햄버거(a burger)나
치즈버거(a cheeseburger),
더블 치즈버거
(a double cheeseburger),
트리플 치즈버거
(a triple cheeseburger) 및
빅맥(Big Mac) 같은 것을
즐겨 주문해 먹곤 하죠.
보통은 직원이 다음과
같이 물어봅니다.
직원이 묻는 말(우리나라에서는 알바생이 원어민 손님에게 묻는 말)
1. May(Can) I take your order?
주문하시겠어요?
2. Are you ready to order?
주문하시겠어요?
(주문할 준비 됐나요?)
3. What can I get you (today)?
(오늘은) 뭘로 드릴까요?
이 문장은 Can I get you some water?
(물 좀 드릴까요?)에서 some water를
What으로 바꾸어 문두로 보내면서
의문문으로 전환한 거예요.
여기서 가끔 어떤 분들이 some은
왜 붙이느냐 하시는데요,
그건 우리말의 '쫌(좀)'과 같아요.
그래서 습관적으로 붙이는 거고요,
만일 겨울이어서
"뜨거운 물 한잔 갖다 드릴까요?"
라고 하려면
Can I get you a glass of hot water?
라고 할 수도 있어요.
이 문장을 그냥
"뜨거운 물 좀 갖다 드릴까요?"
라는 뜻으로
Can I get you some hot water?
라고 할 수도 있죠.
그러고 보면 '쫌(좀) = some'이
우리나라에서나 영미권에서나
공통적으로 많이 사용하는 것
같아요.
3-1. What can I get for you (today)?
이 문장도 위의 What can I get you (today)?
와 같은 건데요,
Can I get you some water?를
3 형식으로 바꾸면
Can I get some water for you? 가 되고요,
여기서 some water를 What으로 바꾸어
의문문으로 전환한 것입니다.
잘 이해를 못 하고 막 외우시는 분들이
계시는데 원 뿌리는 다 같은
한 문장이에요.
4 형식 문장인
Can I get(offer) you some water?
나 이걸 3 형식으로 바꾼
Can I get some water for you?
에서 나온 거예요.
4-1. What can I get you to drink?
마실 것은 뭘로 드릴까요?
(=Anything to drink?)
What would you like to drink?
(이 문장이 보다 공손한 표현이에요.)
이 문장,
What can I get you to drink? 는
Can I get you something to drink?
(마실 것 좀 드릴까요?)에서
something(대명사)을
What(의문 대명사)으로
바꾸어 문두로 가져온 것입니다.
즉, 의문문으로 바꾼 것이죠.
4-2. What can I offer you to drink?
이 문장은 5번의 뜻과 같아요.
get대신 offer를 써도 같은 뜻이 돼요.
이때 get이나 offer는
get(offer) sb. sth. 의 형태로 쓰이는
4 형식 동사로서
'sb. 에게 sth. 를 갖다 주다
(제공하다)'라는 뜻이에요.
이들 중 get은 위에서 언급했듯이
다음처럼 3 형식으로도
고쳐 사용하기도 해요.
get sth. for sb. (3 형식)
5-1. What would you like?
뭘 드시겠습니까?
이 말은 공손한 표현이에요.
What would you like to order?
뭘 주문하시겠습니까?
What would you like to drink?
음료는 뭘 드시겠습니까?
다음 표현은 패스트푸드점 직원이
물어보는 말은 아니지만
함께 알아 두시면 좋아요.
What would you like for lunch?
점심으로 뭘 드시겠습니까?
What would you like to eat for dinner?
저녁은 뭘로 드시길 원하세요?
What would you like for dessert?
디저트는 뭘로 하시겠습니까?
What would you like to eat for dessert?
디저트는 뭘로 드시겠어요?
What kind of soup would you like to eat?
어떤 수프를 원하십니까?
5-2. Would you care for another one?
한 잔 더 드시겠어요? (커피, 술, 차...)
하나 더 드릴까요? (빵, 케이크, 과자,,,)
(대답은 수락할 때 Yes, please. 를 쓰고
정중하게 거절할 땐 I'm good. Thanks로
말하시면 돼요.)
6. Would you like your burger all the way?
햄버거 속 재료 다 넣어 드릴까요?
( = Would you like everything on it?)
아래 대답하는 말에 이 질문에 대한
답을 자세히 설명해 두었습니다.
7. What would you care for?
뭘 드시겠습니까?
사람마다 받아들이는 데 약간씩
차이가 있기는 하지만 이 말이
가장 공손한 표현이 아닐까 합니다.
care for에 '돌보다'라는 뜻이 있는데
이것이 부정문이나 의문문에서 쓰여
want나 like를 뜻하게 되죠.
Would you care for some water?
(= Would you like some water?)
물 좀 드릴까요?
8. (Can I get you) anything else?
다른 거 필요한 거 있으세요?
손님이 직원의 질문에 답하거나,
주문할 때 다음과 같이 말하면 돼요.
손님이 대답하는 말 & 손님이 처음 주문할 때 하는 말
손님이 주문할 때는 보통
Can I get 음식 이름, please? 나
I'd like 음식 이름, please.
라고 말하면 돼요.
I want 음식 이름, please.
도 쓰기는 하지만
공손한 표현이
아니어서 추천드리고
싶지 않네요.
1. Can I see the menu, please?
메뉴를 보여 주시겠습니까?
2 -1. I'd like a cheeeseburger
with no onions, please.
치즈버거 하나 양파 빼고 주세요.
2-2. I'd like a Cheeseburger
and a coke, please.
치즈버거 하나랑 콜라 한 잔 주세요.
No mayo, please.
아, 마요네즈는 빼 주세요.
2-3. Can I get a burger
with no onions, please?
(=I'd like a burger without
onions, plaese.)
햄버거 하나, 양파 빼고 주세요.
빼내고 싶은 재료가 있으면
버거(음식) 이름 뒤에
'with no 재료'나 'without 재료'를
써 주시면 돼요.
2-4. Can I get a cheeseburger
and a coke, please?
라고 말해서 이미 주문을
다 했는데, 어떤 재료가 싫어
그것을 빼내고 싶으면
No, pickles, please.
(피클은 빼 주세요.)처럼
추가로 말하면 돼요.
2-5. Can you take out (the) pickles, please?
피클은 빼 주시겠어요?
또 다른 방법은 주문하고 나서
덧붙여 위와 같이 말해도 돼요.
3. I'd like a burger with
no pickles and a coke, pleae.
피클을 빼낸 햄버거 하나랑
콜라 한 잔 주세요.
4. I'd like a coke without ice, please.
얼음 빼고 콜라 한잔 주세요.
5. I'd like a cheeseburger
all the way, please.
치즈버거 하나 재료 다 넣어서 주세요.
6. 위의 6번에서 직원이 묻는 말,
Would you like your burger all the way?
(햄버거 속 재료 다 넣어 드릴까요?) 나
Would you like everything on it?
에 대한 대답으로는
속 재료를 다 넣어 드시고 싶으면
Yes, please. (네 그렇게 해 주세요.)
라고 간단히 대답하세요.
아니면 위에서도 언급했지만
피클을 안 좋아할 경우
No pickles, please.
(피클은 빼 주세요.)
라고 말하면 돼요.
그러나 아예 주문을 할 때부터
속 재료를 다 채워
달라고 하고 싶으시면
I'd like a burger
all the way, please.
(햄버거 재료 다 넣어
하나 주세요)라고
하시는 게 더 좋아요.
all the way를 함께 쓰면
속 재료(양상추와 같은
신선한 채소, 피클, 마요네즈,,,)
를 다 넣어 달라는 말이에요.
혹 주문하실 때
어떤 재료를 빼내고 싶으면
위의 2번을 참고하세요.
7. I'm good. Thanks!
(뭔가 권하는데 정중하고
공손하게 거절할 때)
직원이 Can I get you some water?
(Would you like some water?
혹은 Do you want some water?)
라고 물어 올 때
물 좀 마시고 싶으면
Yes, please!라고 해 주면 되고
물을 마시고 싶지 않을 때는
다음과 같이 대답하시면 돼요.
I'm good. Thanks!
I'm okay. Thank you!
저는 됐어요. 감사합니다.
이것을 No, thanks.
(=No, thank you.)
라고도 하는데
이것보다는
위의 표현이 더 나은 것 같아요.
일단 No가 들어가면
부정적인 인식이
들기 때문이죠.
8. What would you like to drink?
(=What can I get you to drink?,
Anything to drink?)
(마실 거는 뭘로 드릴까요?)
라고 질문하면
대답은 I'd like a coke, please.
처럼 바로 대답하시던지
아니면
What kind of drinks do you have?
(어떤 음료수가 있나요?)
라고 물어본 후,
다음처럼 주문해 주시면 돼요.
I'd like a sprite without ice, please.
얼음 빼고 사이다 한잔 주세요.
Can I have(get) a coke
with lots of ice?
얼음 가득 채워서 콜라 한 잔 주세요.
(Sprite : 사이다 / Coke : (코카) 콜라
/ Fanta :환타 / Pepsi : 펩시콜라)
9. That's it. Thank you.
(그게 다예요. 감사합니다.)
직원이
Can I get you
anything else?라고
물어볼 때 더 이상 필요
없는 경우라면
위와 같이 답하세요.
혹시 더 필요한 게 있을 경우
Can I get some more onions?
(양파 좀 더 주시겠어요?)
와 같이 말하면 돼요.
음료수를 글로 쓸 때
원칙은 맨 앞에 글자를
모두 대문자로 써야 해요.
제조사 이름을 쓰기 때문이죠.
'영어, 오늘도 공부해요!' 카테고리의 다른 글
What do you do? 와 What do you do ( ~ )? 설명 (0) | 2024.07.18 |
---|---|
What time works best for you? - 넌 몇 시가 제일 좋아? (네 일정에 맞춰 줄게.) (1) | 2024.07.15 |
I talked to her on the phone ( 오랜만에 ? ). = "나는 오랜만에 그녀와 통화했다." (0) | 2024.07.12 |
'일상생활 영어'에서 will 과 be going to 의 차이 / 일상생활 영어에서 I will 과 I'll 의 차이 (2) | 2024.07.08 |
"What can I get you to drink?" - "음료는 뭘로 갖다 드릴까요?" 분석 & 기타 / 알바생 영어 필수 문장들 (1) | 2024.07.04 |