먼저, 위 제목의 영문
"I worked overtime."이
무슨 뜻인지 보실게요.
√ I worked overtime.(O)
나 초과(연장) 근무했어.
√ I worked until late at night.(O)
나 야근했어(나 밤늦게까지 일했어).
※ 참고
1) until late 늦게까지
2) at night 밤에
3) until late at night
밤늦게까지
4) work until late at night
밤늦게까지 일하다
(야근하다)
5) I'm gonna get off work
on time today.나 오늘
정시퇴근(칼퇴)해.
6) I'm getting off work
on time today. 나 오늘
정시퇴근(칼퇴)해.
7) be going to 동사원형
be ~ing
이 두 형태는 이미 이전에
예정되거나 결정해 놓은 일을
현재 말할 때 써요. 특히, be ~ing
형태는 미래에 무엇을 어떻게
할지 세부 계획까지 짜 놓았을
경우 흔히 사용해요.
그러나 이 둘은 자주 혼용해요.
9) 거기에 비해 I'll(I will) 형태는
즉석에서 결정지어 말할 때
사용해요.
A / (Would you like) chicken or fish?
=[(Which would you like,) chicken or fish?]
닭고기랑 생선 중 어떤 거로 드릴까요?
B / I'll have the fish, please.
(=I'd like fish, please.) 생선 주세요.
흔히 '야근하다'라는 말을
'work overtime'으로 쓰는데
엄밀하게 말하면 그건 아니죠.
'work overtime'은 '초과(연장) 근무
하다'라는 뜻이고요, 'work until late
at night(밤늦게까지 근무하다)이
'야근하다'라는 뜻이에요.
연장근무가 무조건 야근은
아니잖아요. 퇴근시간이 6시이고
30분 정도 초과하여 근무했을
뿐인데 이걸 야근했다고 말하기는
곤란하잖아요. 하지만, 원어민에
따라 work overtime을 '야근하다'로
쓰는 경우도 있긴 해요.
우리 주변에서도 기껏 3~40분
초과근무해 놓고 '야근했다'라고
말하는 분들이 계시죠?
이제 도입부를 정리할게요.
"I worked overtime."이 틀린
문장은 아니에요. "나 야근했어."
라는 말로는 적절하지 않다는 거죠.
"I worked overtime."은 "나 초과근무
(연장근무)했어."라는 뜻이에요.
I hate working until late at night. / 나 야근하는 거 진짜 싫어.
사진: Unsplash의 Vitaly Gariev
1. I hate working until late at night.
나 야근하는 거 진짜 싫어해요.
사실 야근하는 거 좋아하는 사람이
어디 있을까요? 어쩔 수 없는 경우에
하죠. 필수적인 야근이 아니라면
일찍 퇴근하여 운동도 하고 쉬고
하는 것이 장래의 건강에 좋다고
합니다.
2. I studied until late at night.
나 밤늦게까지 공부했어.
사진: Unsplash의 Neven Krcmarek
'야근, 피로'와 관련된 영어
1. I'm working all day.
나 온종일 일하고 있어.
1) I ate all day today.
나 오늘 하루 종일 먹었어.
※ all day = the whole day
하루 종일
2) I have (got) to (=I gotta)
study all day long. 난 하루
조~옹~일 공부해야 돼.
※ a / all day long은 우리말의
'하루 조~옹~일'처럼 '시간이
매우 길다'는 것을 강조할 때
사용해요.
b / 대화에서 흔히 I have to를
I have got to로 got을 넣어 말하고
또 이를 I've gotta[아입 가라]로
줄이는가 하면 한 발 더 나아가
I gotta[아이 가라]로 더 많이 줄여
말하기도 해요.
미국 영어의 특징 "짧게 덜, 그리고
쉽게 말하자."아시죠?
그래서 You're 를 [여어r]라고 많이
발음하잖아요.
2. I worked all night.
나 밤새도록 일했어.
1) She danced all night.
그녀는 밤새도록 춤추었어.
2) I was thinking of you
all night long. 나 밤새~애~도록
네 생각하고 있었어.
'피로 및 휴식'과 관련된 영어
1. I'm so tired these days.
나 요즘 엄청 피곤해.
사진: Unsplash의 Christian Tenguan
※ nowadays와 these days 비교
1) nowadays / 요즘 세상에(는)
① Nowadays, everyone uses a
smart phone. 요즘 세상에는
모든 사람들이 스마트폰을 쓴다.
② Everything is expensive
nowadays. 요즘 세상엔 모든 게
다 비싸요.
(nowadays는 '요즘 세상에는'처럼
방대한 의미로 사용하는 게 좋아요.)
2) these days / 요즘, 요즘 세상에
(더욱 캐주얼하게 두루두루 사용해요.)
① I feel lonely these days.
저 요즘 외로워요.
② Jane is quiet these days.
제인이 요즘 조용해요.
가능하면 자연 속에서 시간을 많이 보내는 것이 건강에 좋다고 합니다.
사진: Unsplash의 zhan zhang
2. It's 3 in the morning.
지금 새벽 3시야.
※ 주의 / 위 문장에서는 in the
morning대신 at dawn을 쓰지
못해요. 왜냐면 at dawn(새벽에)은
시간과 같이 쓰지 않기 때문이에요.
It's 5 at dawn.(X)
It's 5 in the morning.(O)
현재 새벽 5시야.
1) I got up at 4 o'clock
in the morning. 나 새벽
4시에 일어났어.
2) He came home at 2
in the morning. 걔 새벽
2시에 집에 왔어.
3. You need to get some rest.
[유니더 겟썸레스ㅌ]
너 좀 쉬어야겠다.
1) Get some rest. 좀 쉬어라.
2) Let's take a break. 좀 쉽시다.
3) Let's take a coffee break.
커피 마시면서 잠깐 쉬죠.
4) Let's take a break for ten
minutes. 10분 동안 쉬었다
합시다.
5) Let's take a ten-minute break.
[렛ㅆ 테이커 텐미닛 브뤠이ㅋ]
10분 쉬었다가 합시다.(4번과
동일한 의미)
※ A / let's를 발음할 때 [ ˈlɛts ] '렛(렡, 렏)ㅆ'
대신 '렛ㅊ'라고 하는 원어민도
있어요. 뒤의 'ㅆ'나 'ㅊ'는 성대를 울리지
말고 발음기관(혀, 목구멍, 구강 등)을
정확한 위치에 두고 공기를 불어 올려
터트려 주세요.
아무튼 'ts'발음은 우리나라에 없는
거라 원어민 발음을 들어도 정확히
따라 하기가 힘들긴 해요. 이건
미국인이 우리말을 잘 못 따라
하는 거랑 비슷해요. 그러나 열심히
연습하시면 서투른 원어민 이상으로
말할 수도 있어요.
외국인들 잘 보세요. 우리나라 말
할 때 서투른 우리나라 사람보다 더
정확하게 발음하는 사람들도 있죠?
우리나라에 오래 살아서 우리말을
잘해도 몇몇 발음이 서투른 사람도
있죠. 똑같아요.
B / r발음이 들어가면 '레'보다는
'뤠'라고 하는 게 더 정확해요.
왜냐면 r을 발음할 때 앞에
'우'를 살짝 넣어 주면 정확히
발음되거든요.
이제부터 break를 '브뤠이ㅋ'로
발음해 보세요.
6) Let's take a coffee break (for
ten minutes). 커피 마시며 10분간
쉽시다.
※ 6) 번 문장에서 뒤에 굳이 for ten
minutes는 쓰지 않아요 됩니다.
커피 마시며 쉬는 시간이 대략
10분이니까요.
잠자는 시간 외에 자연과 함께하는 것이 최고의 휴식이죠.
사진: Unsplash의 Slav Romanov
7) Everyone, (let's) take 5.
모두 5분간 휴식.
8) You guys wanna take 5?
너희들 5분 동안 쉴래(쉬고 싶니)?
※ 1) take 5 = take a break
for 5 minutes
2) 'take a rest'(△)는 원어민
사이에서 많이 사용하지 않으므로
'쉬다'라고 말하려면 'get some rest'
혹은 'take a break'를 사용하세요.
그렇다고 하여 'take a rest'가
틀린다는 말은 아니에요.
잘 쓰이지 않는다는 말이죠.
3) you는 단수 복수가 같죠?
그래서 회화에서는 복수일
경우 뒤에 guys를 붙여
구별을 해 주는 경우가 흔해요.
you guys 이렇게 말이죠.
영어성경 KJV(킹제임스버전)에
보면 ye라는 단어가 나오는데
이건 thou(너)의 복수형으로
'너희들'이라는 뜻으로 쓰여요.
즉, 중세영어에서는 you의
단수, 복수형 구별이 쉬웠다는
말이죠.
그러나 요즘은 문맥으로 봐서
알지 you가 단수인지 복수인지
잘 모르기에, 복수임을 밝히고자
할 때 흔히 그 뒤에 guys를 붙여
말하려는 경향이 있는 것 같아요.
여기까지 따라오신다고
수고하셨습니다.
도움이 되셨다면 공감(♥)
부탁드립니다. 감사합니다.
'영어, 오늘도 공부해요!' 카테고리의 다른 글
책도 소개하고, 영어도 공부해요. I'm on the fence about which business school to attend. (8) | 2024.12.09 |
---|---|
Do you have a homepage?(X) 홈페이지 있나요? (6) | 2024.09.06 |
I'm a sports car mania.(X) 나 스포츠카 마니아야. (4) | 2024.09.03 |
해외여행 / '입국 심사' 영어 (5) | 2024.09.01 |
공항에서/ I have two bags.(O) 짐 가방이 2개 있어요. (5) | 2024.08.31 |